“翻譯機器人運用了云計算。將來,只要裝了智能機器翻譯系統,可以隨時隨地實現翻譯。”張孝飛說,翻譯機器人擁有龐大的語言庫,同時,通過人機交互,翻譯機器人還能跟你學新詞匯,存入“記憶庫”,以后再遇到,它就會翻譯了。“借助機器輔助翻譯,翻譯們的工作效率可以大大提高。”張孝飛說,不懂外文的人借助翻譯機器人,也可以輕松看外文小說、外文文獻。據介紹,翻譯機器人8小時漢譯英平均達到1.2萬字,而一名專業翻譯在相同時間僅能翻譯4000字。
北京(jing)東方靈盾科(ke)技(ji)有(you)限公(gong)司(si)的(de)專(zhuan)(zhuan)家馬春(chun)香也表示,該公(gong)司(si)研發(fa)出了一種機器翻譯(yi),專(zhuan)(zhuan)門針對科(ke)技(ji)文(wen)獻。馬春(chun)香說,他們的(de)產品準確(que)率在(zai)85%以上,比谷歌翻譯(yi)高很多。